Антонимия французский прилагательных
МОРДОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИМЕНИ Н.П.ОГАРЕВА
Факультет филологический
Кафедра
романской филологии
КУРСОВАЯ РАБОТА
АНТОНИМЫ
ФРАНЦУЗСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Автор курсовой
работы________________________
Обозначение курсовой работы КР-02069964-031001-307-10
Специальность 031001 «Филология. Французский язык »
Руководитель
работы канд. филол. наук доцент________________________
Саранск 2011
Содержание
Введение……………………………………………
1.
Понятие имени прилагательного………………………………………
1.1. Качественные и относительные прилагательные…………………....9
2. Антонимия как явление………………………………………………..19
2.1.
Понятие антонимии………………………………………......
2.2. Антонимы как слова с противоположным значением…….........21
2.3.
Классификация антонимов...…………………………..……………
2.4.Особенности
антонимии прилагательных………………….........
Заключение………………………………………
Список
литературы……………………………………………………
Введение
В
последнее время языковеды
Исследованию
антонимии посвящено
Богатство, выразительность и разнообразие антонимов ставят в современной лингвистике всё новые и новые задачи. Поэтому данная курсовая работа посвящена изучению антонимов прилагательных во французском языке на основе антонимии в русском языке.
Объектом данной работы является изучение антонимии как явления. В начале работы будет дано определение самой антонимии и рассмотрены ее виды, а затем более детально будет рассмотрена антонимия прилагательного.
Предмет представленной курсовой - изучение свойств антонимов прилагательного в русском и французском языках. В данном случае речь пойдет об антонимах как словах с противоположным значением. Также будут представлены различные классификации антонимов в работах некоторых ученых.
Цель – исследование особенностей антонимии прилагательного во французском и русском языках, в контексте антонимии как лингвистического явления. Здесь также будут рассмотрены антонимы в разных частях речи, а именно, антонимы прилагательных.
В
заключении будет сделан вывод
о проделанной работе.
1.
Понятие имени прилагательного.
Имя прилагательное (букв. перевод с лат. «nomen adiectivum» – имя прилегающее, примыкающее), лексико-семантический класс слов (часть речи), называющих качества и свойства предметов (тяжелый чемодан), событий (громкое дело), состояний (острая боль) и других явлений окружающего мира, обозначенных именами существительными. Прилагательное может также указывать на принадлежность объекта кому-либо (воронье перо).
Обозначая признак предмета, прилагательное определяет имя существительное и, следовательно, в синтаксическом отношении зависит от него. Зависимость прилагательного от существительного может иметь морфологическое выражение, и в этом случае признаковое имя согласуется с именем предмета в роде, числе и падеже – как в русском языке: деревянн-ый стол – Ж (м. р., ед. ч., Им.), на деревянн-ом стол-е (м. р., ед. ч., Предл.); снег – Ж бел – Ж (м. р., ед. ч.), девушк-а бел-а лицом (ж. р., ед. ч.). Во множественном числе противопоставление по роду нейтрализуется, т.е. используется одна и та же форма прилагательного для мужского и женского рода: девушк-и красив-ы, юнош-и красив-ы. Во французском языке формы всех родов и чисел противопоставлены:
un beau film «хороший
фильм» (м. р., ед. ч.)
beaux films «хорошие фильмы» (м. р., мн. ч.)
une belle promenade «прекрасная прогулка» (ж. р.,
ед. ч.)
belles promenades «прекрасные прогулки» (ж. р.,
мн. ч.).
В древних индоевропейских языках падежные формы прилагательных были именными, т.е. совпадали с окончаниями существительных: лат. Nom. Pulchr-a puell-a, Acc. Pulchr-am puell-am. В большинстве современных индоевропейских языков падежные формы прилагательных утрачены (французский, персидский, армянский).
Имя существительное обозначает всю совокупность признаков, носителем которых является предмет. Они составляют суть предмета и определяют его связи с другими предметами реального мира. У одного имени таких связей обнаруживается довольно много, поскольку по каждому признаку оно организует вокруг себя целую сеть отношений. Например, слово «дверь» обозначает, с одной стороны, неотъемлемую часть помещения (наряду с потолком, полом, стенами); с другой стороны, дверь предназначена для прохода внутрь и наружу и по этому признаку похожа на ворота, калитку, лазейку, окно; с третьей стороны, ее основная функция состоит в закрывании помещения (с целью сохранения содержимого), и поэтому она входит в один ряд с конвертом, крышкой и др.
Прилагательное же описывает
отдельные свойства объекта (
Прилагательные занимают на этой шкале промежуточное положение. Как самостоятельный грамматический класс имена прилагательные выделяются далеко не во всех языках. К типично адъективным языкам (т.е. языкам с отдельным классом прилагательных) относятся английский, французский, русский. В тех языках, где прилагательные не выделяются в отдельный класс, они примыкают по своим характеристикам то к существительным, то к глаголам. Например, латинское pauper может переводиться и как «бедный», и как «бедняк», т.е. прилагательное имеет те же морфологические категории, что и существительное (род, склонение), но выступает в атрибутивной функции. С другой стороны, многие названия свойств являются глаголами – valere «быть здоровым», calere «быть горячим». Однако и в русском языке, обладающем самостоятельным классом имен прилагательных, наблюдаются похожие явления: некоторые имена типа «ученый, столовая, прошлое» являются морфологическими прилагательными (склоняются как прилагательные) и синтаксическими существительными (употребляются независимо); вместе с тем краткие формы прилагательных являются подклассом глаголов (мальчик болен, хлеб свеж, снег бел), т. к. не изменяются по падежам и выполняют функцию сказуемого.
Существует,
однако, целая область значений,
которые имеют тенденцию
1. размер ( маленький,
крупный ),примеры
2. физические свойства ( тяжелый, прочный,
плотный),
3. возраст (молодой),
4. цвет (красный, белый),
5. скорость (быстрый, медленный),
6. оценку (хороший, плохой'),
7. трудность (простой, сложный),
8. «квалификацию» (правильный, нормальный),
9. сходство (похожий),
10. человеческие свойства (умный, добрый)
Эти значения настолько естественны для прилагательных, что обычно выражаются адъективно, т.е. при помощи прилагательного, практически во всех языках мира. Значение прилагательных достаточно неоднородно. Некоторые качества предметов являются «неотъемлемой частью» своих носителей – это размер (крупный почерк, маленький щенок), цвет (красные ягоды), форма (прямая дорога), звуковая характеристика (тихий плач, глухие голоса), возраст (молодой волк, старый дуб) и некоторые другие. Эти параметры, так сказать, встроены в структуру объекта.
Другие качества проявляются при использовании предмета. Например, сумка или рюкзак поднимаются и перемещаются в пространстве и обнаруживают свой вес, т.е. могут быть тяжелыми или легкими; скорлупа ореха может быть крепкой или хрупкой в зависимости от того, насколько быстро она расколется, т.е. распадется на части при воздействии щипцами; глина именно в процессе лепки проявляет качество мягкой (если она легко меняет форму) и твердой (если она застывшая и ей трудно придать нужную форму).
Обратим
внимание на то, что каждый предмет имеет
свое особое назначение и потому проявляет
свои особые признаки: например, мы не
можем сказать «тяжелый дом» (в процессе
функционирования данного предмета мы
не поднимаем его), «крепкий карандаш»
(т.к. мы пишем им, но не проверяем его на
прочность), «острая дверь» (потому что,
открываясь, она никого не колет и не режет).
1.1.
Качественные и
относительные прилагательные.
Все эти признаки присущи предмету как отдельной автономной сущности и обусловлены его внутренней структурой и назначением. Соответствующие прилагательные получили название качественных. Они обозначают чистый признак, которого в предмете может быть больше или меньше по сравнению с другими подобными предметами.
Русские качественные прилагательные образуют степени сравнения: сравнительную, с суффиксом -е или -ее (тоньше, сильнее, важнее), и превосходную, с суффиксом -ейш/-айш (тончайший, сильнейший, важнейший); часто, однако, прилагательные, по форме относящиеся к превосходной степени, имеют значение просто очень большой степени признака, ср. «Первую премию получит сильнейший» (= самый сильный) и «Стоял сильнейший мороз» (= очень сильный).
Некоторые прилагательные
Качественные прилагательные имеют краткую форму (могуч, тверд, быстр), а также сочетаются с интенсификаторами (наречиями типа «очень, весьма, совсем»). Важно отличать омонимичные формы сравнительной степени прилагательных и наречий: «Этот дом выше» (прилагательное) и «Петя прыгнул выше» (наречие), а также краткую форму среднего рода прилагательного и омонимичное ей наречие: «Платье красиво» и «Она выглядит сегодня красиво». Наречие синтаксически зависит от глагола, а прилагательное – от существительного.
Некоторые прилагательные не имеют полной формы: рад, должен, горазд, люб. Качественные прилагательные являются, как правило, непроизводными словами, но от них возможно образование существительных с отвлеченным значением признака (твердость, тишина, краснота, желтизна)
Согласно классификации В. Г. Гака, качественные прилагательные в французском языке (adjectifs qualificatifs) отражают в своих значениях свойства, присущие объекту и характеризуют его по внутренним и внешним свойствам, таким как:
1. форма (long, rond)
2. цвет (noir)
3. величина (petit, énorme)
4.
вызываемое ощущение и
С
другой стороны, прилагательное может
описывать свойства предмета через
его отношение к другому
Образуются относительные
Относительные прилагательные во французском языке (adjectifs de relation, relationnels) в своих значениях отражают отношения данного объекта к другим субстанциям, действиям, обстоятельствам, поскольку всякое отношение и действие может быть представлено в виде признака. Они обозначают:
1.
принадлежность или
2.отношение к какой-либо науке, доктрине (historique, hégélien),
3.
временные или
4. отношение к действию (gonflable, productif).
Действие может характеризоваться по отношению:
1.к субъекту (le discours présidentiel),
2.объекту (élections présidentielles),
3.месту (voyage africain),
4.времени (travail nocturne).
Особая группа относительных прилагательных – порядковые (adjectifs nominals), они показывают отношение к счету: deuxième, huitième.
Относительные прилагательные
le mouvement des ouvriers en France → le mouvement ouvrier français;
un texte quel'on ne peut traduire → intraduisîble.
В прилагательных часто обобщаются отношения, детализируемые в словосочетаниях предлогами. Так, «romain» в «un historien romain» может означать национальную принадлежность ученого (древнеримский историк) или его область занятий (современный историк, занимающийся Древним Римом).
Иногда относительное прилагательное замещает целое словосочетание, причем промежуточные звенья опускаются:
les prix des produits agricoles – les prix agricoles;
les élus des conseils locaux → les élus locaux.
В прилагательных, относящихся к обозначению действия, нейтрализуются различные глагольные значения:
а) отношение к субъекту и объекту – la campagne présidentielle может происходить от le président fait une campagne или от on fait une campagne en faveur du président;
б) время –l'arrivée présidentielle может означать le président est arrivé и va arriver;
в) модальность: le voyage présidentiel – le président se rend en voyage или veut se rendre en voyage.
Таким образом, можно сделать вывод о различии качественных и относительных прилагательных во французском языке в семантическом плане.
1.Качественные прилагательные составляют ядро части речи, тогда как относительные принадлежат к переферии. Качественные по составу обычно простые, первообразные (blanc, court, léger), среди относительных преобладают производные от основ существительных (métallique, ambré, italien) или глаголов (administratif, déductible), числительных (dixième).
2. Качественные и относительные прилагательные обычно нельзя связать союзом et: «une ville française et animée». Качественные прилагательные характеризуют понятие, обозначаемое существительным, относительные – ограничивают его объем, выражая вместе с существительным более узкое понятие.
Также различия этих видов прилагательных проявляются и в их грамматических и словообразовательных свойствах:
1.
В отличие от качественных
относительные прилагательные
2.
Относительные прилагательные
3.
Относительные прилагательные
4. Качественные и относительные прилагательные образуются с помощью различных аффиксов. Для формирования относительных прилагательных служат многочисленные суффиксы: -aire (bancaire), -al (hormonal), -el (culturel), -é, -u, (cacaoté, barbu), -ique (atomique),-ais, -ois, -ien, -ain, -éen (anglais, tibétain, chinois, guinéen, malien) и другие, а также префиксы с временным, пространственным и отрицательным значением: souterrain, préscolaire, postclassique, antialcoolique, subtropical, extraparlementaire, analphabète и т. п.
Качественные прилагательные образуются суффиксами -eux (paresseux), -if, (craintif), префиксами, обозначающими степень признака: archicélèbre, extrafin, superfin, ultracourt. Только качественные прилагательные получают суффиксы субъективной оценки: savantasse, richissime, jaunâtre, lourdaud, propret, maigrichon, pâlot.
Наконец, прилагательные могут
обозначать принадлежность
Такое деление прилагательных на разряды не является строгим: будучи употребленными в переносном значении, они меняют свой класс. В основном это касается относительных прилагательных, которые переходят в качественные: малиновое варенье (из малины) – малиновый берет (цвета малины), каменная плотина (построенная из камня) – каменное лицо (неподвижное, как будто из камня), свинцовая пуля (из свинца) – свинцовые тучи (темно-серые, как будто из свинца).
Часто относительные переходят в качественные: le système nerveux (относительное) → un enfant nerveux (качественное); le système économique (относительное) → un chauffage économique (качественное).
Притяжательные прилагательные могут переходить в качественные и относительные, выражая отношение «свойственный кому-либо» или «сделанный из»: медвежья пасть – медвежья шуба – медвежья походка; лисья нора – лисий воротник – лисья хитрость.
Переосмысленное качественное прилагательное может приобретать относительное значение: examen blanc – экзамен без оценки, film noir – фильм ужасов.
Очень редко качественные прилагательные в переносном употреблении утрачивают свое признаковое значение и начинают обозначать постоянное свойство предмета, т.е. переходят в разряд относительных: кислые ягоды – кислая реакция; цветное платье – цветные металлы. Развитие их значения связано главным образом с переносом на непредметные сущности: твердый камень – твердые цены, яркое солнце – яркая личность, острая игла – острое зрение, прочные стены – прочные знания и др. Этот перенос подчиняется определенным правилам, которые регулируют употребление прилагательных. Так, по-русски нельзя сказать «прочные нервы, крепкая личность, прочные цены». Вместе с тем заметна смысловая разница в сочетаниях «крепкие зубы» и «прочные зубы», «твердый характер» и «жесткий характер».
Прилагательное,
наряду с глаголом, является семантически
наиболее подвижной частью речи. Его
конкретное значение реализуется прежде
всего в сочетании с
1.
одушевленность/
2. абстрактность/конкретность,
3. действие/деятель.
Так, fidèle означает «преданный» с одушевленными существительными (un ami, un chien fidèle) и «точный» с неодушевленными (schéma, récit, mémoire fidèle). Но это важно и для сем более узкого значения (цвет, величина и т.п.). Если прилагательное, обозначающее цвет, связывается с существительным, обозначающим предмет, который может характеризоваться со стороны цвета, то оно сохраняет первоначальное значение: du papier blanc, des feuilles vertes. Если же такое прилагательное сочетается с существительным, обозначающим объект, не характеризуемый по цвету, то это свидетельствует об устранении семы «цвет» и переосмыслении прилагательного: la verte vieillesse, un coup blanc. «Gros» указывает на толщину при обозначении предметов, обладающих этим свойством: «un gros arbre, un gros homme», но выражает интенсивность при именах действия, состояния: «de gros dégâts, un gros rhume, de grosses difficultés», a также деятеля: «un gros mangeur».
Все
эти прилагательные описывают свойства
предметов, которые воспринимаются
человеком. Причем в некоторых случаях
воспринимаемые объекты сами воздействуют
на человека, как, например, «яркий свет,
громкий плач, резкий запах». Такие признаки
проявляются активно и называются агентивными.
Иногда человеку самому необходимо определенным
образом воздействовать на объект, чтобы
тот проявил свое свойство. К таким свойствам
относятся пассивные, или пациентные
признаки. Чтобы понять, что «глина твердая»,
ее надо попробовать размять; «крепкая
скорлупа» проявит свое свойство, только
если попытаться ее расколоть. «Крепкие
зубы» – это такие (свои) зубы, которые
выдерживают интенсивные нагрузки и при
этом не ломаются. А «прочные зубы» – это
зубы искусственные, изготовленные из
прочных долговечных материалов. Теперь
становится понятным, почему бывают «крепкие
нервы» и не бывает «прочных нервов».
2. Антонимия как явление
2.1. Понятие антонимии
С точки зрения языкознания антонимия – это отношения, существующие между антонимами; яркое проявление системных отношений в лексике.
Логическую основу антонимии
образуют несовместимые
большой – небольшой (ср. маленький) ; grand - pas grand ( petit ) ;
молодой - пожилой (ср. старый); jeune - âgé ( vieux ). примеры
Для современной семантики и лексикографии характерно широкое понимание антонимии, которая не ограничивается кругом только качественных и разнокорневых слов и предполагает определенную типологию семантически противоположных слов и самой противоположности. Поэтому необходимо различать следующие три разновидности антонимии.
1. Контрарную противоположность выражают крайние симметричные члены упорядоченного множества (иначе, контрарные видовые понятия), между которыми существует средний, промежуточный член:
огненный- горячий – теплый- прохладный –ледяной,
brûlant — chaud — tiède — frais — froid — glacial,
отличный – хороший – посредственный – плохой – ужасный,
excellent – bon – médiocre – mauvais - exécrable.
Это наиболее характерный и распространенный вид противоположности: он лежит в основе антонимии слов, содержащих указание на качество. Сюда также возможно отнести и противоположность основных понятий – координат, предполагающих «середину» (точку отсчета): левый – правый , gauche - droit, примеры
2. Комплиментарная противоположность, (от англ. complementarity «дополнительность») в отличие от контрарной характеризуется тем, что между противопоставляемыми членами (видовыми понятиями), дополняющими здесь друг друга до единого целого (родового понятия) и являющимися по своей природе предельными, нет никакого среднего, промежуточного члена: живой – мертвый, истинный – ложный, занятый – свободный; vivant - mort, vrai - faux, occupé – libre. примеры
Комплементарную противоположность следует отличать от простой контрадикторности (противоречащих понятий) типа: молодой – немолодой (т.е. средних лет, пожилой, старый), jeune - agé, представляющей собой несильную, ослабленную противоположность из-за неопределенности второго члена оппозиции и не выражающей истинной антонимии. Для того чтобы выразить истинную противоположность, второй член должен быть обозначен более определенно (немолодой → старый).
3. Векторная противоположность (от лат. vector « везущий, несущий , направленный отрезок ») представляет собой противоположность разнонаправленных действий, движений, признаков:

- Антонимы в ингушском языке
- Антонимы в современном немецком языке
- Антонимы и синонимы в английском языке
- Антонімія
- Антонімія в англійській та українській мовах
- Антонімы ў беларускіх прыказках і прымаўках
- Антон Макаренко про роль колективу у формуванні особистості
- Античный театр
- Античный театр и его принципы в творчестве Эсхила, Софокла, Еврипида
- Анткрзесное управление
- Антологія українського телебачення в історичних аспектах
- Антонимические отношения в сфере фразеологии
- Антонимия в русских пословицах
- Антонимия в творчестве Марины Цветаевой