Обучение лексике английского языка на этапе формирования навыков
ГОУ ВПО «Бурятский Государственный Университет»
Факультет иностранных языков
Кафедра
английской филологии
Курсовая работа
ОБУЧЕНИЕ
УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ИНОЯЗЫЧНОЙ
ЛЕКСИКЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОМПЬЮТЕРНЫХ
ТЕХНОЛОГИЙ
Выполнил: Очиров Т.
Ст-т гр. 02185
Проверила: Бохач Н.А.
Улан-Удэ
2012
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Теоретические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике
1.1 Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике
1.2 Характеристика
лексического навыка как
1.3 Дидактические
возможности использования
Глава 2. Методические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике с использованием компьютерных технологий
2.1 Методические принципы обучения иноязычной лексике
2.2 Методический анализ компьютерных программ, предполагающих обучение лексике английского языка
2.3 Комплекс
заданий и упражнений для
Заключение
Библиография
- Введение.
В конце ХХ в. человечество вступило в стадию развития, которая получила название постиндустриальное или информационное общество. Но суждение «Мы живём в век информации и коммуникаций» не совсем верно, поскольку и информация, и коммуникации были всегда. В течение всей тысячелетней истории человеческое общество накапливало знания и совершенствовало способы хранения и обработки информации. Сначала распространялась письменность, затем – печатный станок, телефон, телевидение. С вступлением общества в век компьютерных технологий появилась возможность более эффективной её обработки и представления. Это позволило эффективно хранить и обрабатывать большие потоки информации. Но на современном этапе развития информационной культуры общества знания устаревают очень быстро, и человек вынужден “учиться всю жизнь”. Огромный объём знаний, накопленный человечеством, заставляет искать иные подходы к организации процесса обучения.
Осознание
фундаментальной роли информации в
общественном развитии и огромные темпы
роста информационных технологий обусловили
необходимость формирования особой
информационной культуры личности. Для
использования новых
В настоящее время идет активный процесс информатизации в области образования, который предполагает интенсивное внедрение и применение новых информационных технологий, использование всех средств коммуникаций, которые могут быть полезны в формировании интеллектуально развитой личности, хорошо ориентирующейся в информационном пространстве.
Стремительное внедрение
Соответственно и система
В связи с этим проблема исследования заключается в противоречии между возрастающей ролью и долей компьютерных технологий, повышающей эффективность формирования лингвистической и коммуникативной компетенции, при обучении иностранному языку и отсутствием научно обоснованной методики организации подобной деятельности.
Целью исследования является теоретическое обоснование и анализ методики применения компьютерных технологий в процессе обучения лексике английского языка, направленной на развитие основ информационной, лингвистической и коммуникационной компетенции обучаемых.
Предметом исследования является процесс обучения лексике английского языка в средней школе. Объект исследования – методика обучения лексике при помощи компьютерных технологий в условиях современной информационной среды.
В соответствии с проблемой, предметом и целью исследования выдвинуты следующие задачи:
- выявить цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике
- рассмотреть характеристики лексического навыка
- рассмотреть дидактические возможности использования компьютерных технологий в обучении учащихся иноязычной лексике
4) определить методические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике с использованием компьютерных технологий
5) провести методический анализ компьютерных программ, предполагающих обучение лексике английского языка
В процессе теоретического изучения проблемы применялись следующие методы исследования:
1. Теоретический (анализ литературы по различным вопросам психологии, дидактики, методики преподавания иностранного языка).
2. Педагогический (изучение и обобщение передового педагогического опыта, анализ программ, учебников и учебных пособий; беседа).
3.
Наблюдение (наблюдение над речью
учащихся, над процессом обучения иностранному
языку).
Глава 1. Теоретические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике
1.1 Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике
В
настоящее время современное
общество сталкивается с проблемами,
взаимовлияния различных
Основным средством реализации поставленной цели является обучение иноязычной лексике, так как именно в ней отражены ценностные ориентиры и факты культуры. Однако в настоящее время обучающиеся недостаточно подготовлены к использованию иностранного языка в межкультурной коммуникации, что обусловливает актуальность проблемы.
Целью обучения лексической стороне устной речи является овладение строительным материалом для осуществления устно-речевого общения, т. е. прямыми средствами передачи понятий, мысли в целом [4].
Современная лингвистика рассматривает язык как иерархическую структуру, состоящую из ряда уровней, каждый из которых характеризуется собственным набором языковых знаков. На интересующем нас лексическом уровне функционируют такие единицы, как слова, фразеологические и другие устойчивые сочетания, клише, этикетные и речевые формулы.
Изменения в области ориентации от изучения языка как формальной системы, абстрагированной от условий его использования, к рассмотрению языка как средства общения и коммуникативного воздействия оказались весьма плодотворными и перспективными для обучения иностранному языку вообще и лексике в частности.
Поскольку целью обучения иностранному языку является развитие устных и письменных форм общения, то владение лексикой иностранного языка в плане семантической точности, синонимического богатства, адекватности и уместности ее использования является неотъемлемой предпосылкой реализации этой цели.
Формирование лексических умений и навыков предполагает не только учет сведений формально-структурного характера, но и знание ситуативных, социальных и контекстуальных правил, которых придерживаются носители языка.
Из этого следует, что формальная и функциональная стороны являются разными аспектами одного и того же явления. В процессе коммуникации не может быть формы без функции и, наоборот, каждая функция имеет свое языковое выражение. При этом необходимо учитывать тот факт, что между функцией и формой нет однозначного соответствия, общие для многих языков коммуникативные категории (например, просьба, приказ и др.) в разных языках имеют свою специфику выражения.
Следовательно, проблема соотношения формального и функционального аспектов на лексическом уровне требует обращения, как к функциональным особенностям лексических единиц, так и к языковой системе, ибо овладение языком как средством общения немыслимо без системных знаний.
Согласно стандарту за курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц и уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения, т.е. овладеть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении.
При
осуществлении говорения и
а) продуктивные навыки:
· правильно выбирать слова/словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением;
· правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях:
· владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями;
· сочетать
новые слова с ранее
· выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными;
· выбирать нужное слово из синонимических и антонимических оппозиций;
· выполнять эквивалентные замены;
· владеть механизмом распространения и сокращения предложений;
· приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего, обладать быстрой реакцией и др.;
б) рецептивные навыки (слушание, чтение):
· соотносить звуковой/зрительный образ слова с семантикой;
· узнавать и понимать изученные слова/словосочетания в речевом потоке/графическом тексте;
· раскрывать значение слов с помощью контекста;
· понимать значение слов с опорой на звуковые/графические признаки (аффиксацию, конвертированные лексические единицы, заимствованные слова и т.д.);
· дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова;
· владеть механизмом рецептивного комбинирования;
· широко пользоваться прогнозированием и ориентирами восприятия для создания установки на выполнение определенной деятельности с новым (или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.;
в) социокультурные знания и умения в области лексики:
· знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в текстах (в том числе с использованием справочников);
· знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка (денежные единицы, меры веса, длины, обозначения времени, дорожные знаки и др.);
· знание речевых и этикетных формул (особенностей обращения взрослых к детям, школьников к учителям, партнеров по общению разных возрастных и социальных групп) и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка;
г) лингвистические знания в области лексики:
· знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости;
· знание строевых и служебных слов как средств связи в предложениях и текстах;
· знание этимологии отдельных слов;
· знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках. [8]
Согласно
учебной программе для
- знать:
· особенности произношения и ритмико-мелодической организации иноязычной речи;
· значения изученных лексических единиц, включая оценочную лексику, устойчивые словосочетания, основные способы словообразования (словосложение, аффиксация, конверсия);
· значения
реалий, фразеологических сочетаний
и идиом, характерных для культуры
стран изучаемого языка в рамках
предметно-тематического
· способы передачи значений безэквивалентной лексики на изучаемом языке;
· значения изученных грамматических явлений продуктивного и рецептивного минимумов и их место в системе изучаемого иностранного языка;
- владеть навыками:
· произношения
и ритмико-интонационного оформления
различных коммуникативных
· выбора и комбинирования лексических единиц с учетом ситуаций общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего;
· распознавания значений многозначных и сложных слов, синонимов, антонимов в рамках предметно-тематического содержания программы;
· грамматически правильного оформления иноязычной речи в различных ситуациях общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего;
· понимания грамматических явлений изучаемого языка в процессе чтения и восприятия речи на слух;
· распознавания и самокоррекции лексических/грамматических ошибок в процессе устной и письменной речи.
Учащиеся должны владеть социокультурными знаниями и умениями:
· иметь представление об основных проблемах экологии и защиты окружающей среды в Российской Федерации и странах изучаемого языка;
· уметь обсуждать с зарубежным сверстником проблемы выбора профессии;
· Суметь запросить и получить необходимую информацию во время пребывания в стране изучаемого языка;
· уметь рассказать зарубежному сверстнику о культурных связях Российской Федерации со странами изучаемого языка;
· уметь передавать средствами иностранного языка реалии своей культуры.
Учащиеся должны владеть компенсаторными умениями во всех видах речевой деятельности:
- восприятие и понимание речи на слух:
· использовать языковую и контекстуальную догадку;
· опираться на фоновые знания;
· игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания;
· уточнять детали с помощью мимики, жестов, вопросов, переспроса;
- чтение:
· прогнозировать содержание целого текста и его отдельных смысловых частей на основе фоновых знаний, знаний реалий, географических названий, имен собственных и др.;
· использовать зрительные и вербальные опоры (сноски, комментарии к тексту, схемы, таблицы, графики и др.);
· использовать языковую и контекстуальную догадку;
· игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания;
· использовать двуязычные и одноязычные словари и другую справочную литературу;
- говорение:
· обращаться за помощью к собеседнику, используя переспрос и уточнение;
· варьировать способы выражения мысли для лучшего понимания ее собеседником;
- письменная речь:
· использовать перифраз;
· использовать текст в качестве опоры;
· использовать синонимичные средства выражения мысли.
Учащиеся
должны владеть учебно-
· находить необходимую информацию в различных иноязычных источниках и обобщать ее;
· использовать реферативные и справочные материалы;
· составлять план, формулировать тезисы высказывания;
· структурировать и систематизировать информацию в соответствии с решаемой коммуникативной или учебной задачей;
· сопоставлять языковые явления в родном и иностранном языках;
· анализировать и корректировать письменные работы;
· осуществлять рефлексию, самоанализ и самооценку своей учебно-познавательной деятельности.
Учащиеся должны использовать приобретенный языковой, речевой и социокультурный опыт в практической деятельности и повседневной жизни для:
· общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире;
· успешного взаимодействия в различных ситуациях общения;
· получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых для дальнейшего самообразования в разных областных знаниях;
· изучения ценностей мировой культуры, культурного наследия и достижений других стран;
· ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями Российской Федерации;
· оказания помощи зарубежным гостям в ситуациях повседневного общения. [17]
1.2 Характеристика лексического навыка как объекта изучения
Ведущая роль лексическому компоненту отводится в структуре содержания обучения иностранному языку в целом [17].
Лексические
знания обеспечивают успешное овладение
основами всех видов речевой деятельности.
Под лексическими знаниями понимается
не только совокупность языковых сведений
об иноязычном слове, но и знание программ
действия со словом, т.е. определенных
стратегий обращения с
Овладение устной речью (аудированием и говорением) и чтением «невозможно без речевых навыков» [3]. Особую значимость в этом процессе приобретают лексические навыки. Навык- действие, с языковым явлением доведенное до автоматизма, в результате выполнения упражнений.
В методической
литературе лексический навык определяется
как «автоматизированное
Как видно из приведенного выше определения, лексические навыки продуктивных видов речевой деятельности (говорение и письмо) носят «синтетико-комбинаторный характер», а лексические навыки рецептивных видов речевой деятельности (аудирование и чтение) имеют «аналитико-синтетический характер» [6].
Анализ лексических навыков разных видов речевой деятельности показывает, что они имеют определенную иерархическую структуру. В этих структурных образованиях можно выделить общие, различные и специфические операции, которые и составляют основу лексических навыков. Набор таких операций зависит от вида лексических навыков, от вида речевой деятельности, где они функционируют в качестве семантических компонентов.
Лексические навыки являются прочными и устойчивыми, если работа над ними ведется во взаимосвязи и в системе [18]. На прочность и устойчивость лексических навыков влияют не только характер взаимодействия навыков между собой, но и характер взаимодействия лексических навыков с другими (фонетическими и грамматическими).
Набор лексических операций в структуре каждого вида лексических навыков должен дополняться еще одним видом операций. Это интеллектуальные операции - “действия в уме». Такие операции выполняются без опоры на какие-либо внешние средства. Они выполняются в уме, ментально [5,7,11].
Интеллектуальные
действия, с помощью которых
Хорошее
знание единиц школьного лексического
минимума и умения по их употреблению
обеспечивают формирование и формулирование
мысли на иностранном языке. На основе
этого происходит решение комплекса
коммуникативных задач, направленных
на достижение разных прагматических
результатов. Формирование лексических
навыков продуктивного
- умелое
и сознательное пользование
- создание новых слов на базе известных элементов;
- определение
последующих ближайших
- умение
выделять в структуре значения
иноязычного слова семы с
- умение
восполнять лексические
- умение
выражать одну и ту же мысль
разными лексическими
Лексическая креативность придает высказыванию учащихся оригинальность и самостоятельность. В таком высказывании всегда присутствуют элементы новизны в изложении мысли, элементы речевого творчества в построении самого высказывания и в использовании при этом лексических и других средств языка.
В рецептивных
видах лексических навыков
Описываемый этап в формировании лексических навыков (продуктивных и рецептивных) придает им такое качество, как автономность. Она выражается:

- Обучение лексике как важнейшему компоненту речевой деятельности на уроке иностранного языка
- Обучение лексике как важнейшему компоненту речевой деятельности на уроке иностранного языка на начальном этапе
- Обучение лексике как важнейшему компоненту речевой деятельности на уроке иностранного языка на начальном этапе
- Обучение лексике на среднем этапе обучения
- Обучение лексики и грамматики на начальном этапе обучения
- Обучение лексики финского языка на начальном этапе обучения
- Обучение лепке детей в группах раннего возраста»
- Обучение и подготовка персонала
- Обучение и развитие персонала
- Обучение и развитие познавательных способностей
- Обучение и рационализация труда персонала
- Обучение и стажировка за рубежом
- Обучение критическому мышлению с использованием мультимедийных средств на уроках английского языка
- Обучение культуре страны изучаемого языка для мобильного самоопределения учащихся и участия в диалоге культур