Стилистические и лингвистические особенности газетного текста

Стилистические  и лингвистические  особенности газетного  текста.  

Введение 
В эпоху бурного развития аудиовизуальных и электронных СМИ печатная пресса постепенно сдает свои позиции. Прогресс компьютерных технологий, развитие систем телекоммуникации, в том числе спутниковой, способствующее все более широкому распространению телевидения и Интернета, удешевление технических средств, необходимых для оперативного получения информации, которое делает их доступными все большему числу пользователей, способствует сокращению количества людей, отдающих предпочтение органам печати. При этом темп жизни современного человека ускоряется, и у него остается все меньше времени для того, чтобы полистать газету или журнал. И тем не менее,  печатная пресса остается сегодня авторитетным источником информации, несмотря на распространение новых средств массовой информации таких, как, например, Интернет.
 

Однако ни одно средство массовой информации не может  существовать без своего потребителя, в том числе и газета.

Газета — печатное периодическое издание, выходящее под постоянным названием не реже одного раза в месяц. 
Современная российская пресса  поражает  своим  многообразием.  Это  и

развлекательные газеты,  и  женские  журналы,  и  «качественная»  пресса,  и

специализированные  издания.  Но  при  всем  различии  их   тематики,  стиля

существует нечто, что  объединяет прессу – модель издания.

У каждого читателя есть свой жизненный опыт, своя социальная среда, семья, коллеги, способные оказывать  влияние на его взгляды, а также свои политические, философские или религиозные убеждения. Все эти факторы влияют на отбор и восприятие наиболее интересной и значимой для него информации. Главная же задача газеты – преподносить потребителю интересующую его информацию в той форме, которая будет его привлекать. 
 
 
 
 
 
 

  1. Газетный  текст

Газетный текст представляет собой интерпретацию фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей – мотивированную и целенаправленную аксиологическую версию фрагментов социальной жизни.

Обзор литературы по этой проблеме позволяет судить о том, что изучение стилистики французской  прессы имеет долгую историю, но исследования на эту тему проводились сравнительно давно, так как очень много  источников датируется концом 20 века. Так же, как и беллетристика, публицистика тематически неисчерпаема, огромен  ее жанровый диапазон, велики выразительные  ресурсы.

Современный газетный текст в полной мере отражает не только перемены, происходящие в общественно-политической и социально-экономической жизни, но и, что особенно важно для лингвистических  исследований, изменения в языке. Газетно-публицистический стиль - это  такая сфера применения языка, которая  наиболее оперативно реагирует на новые  лингвистические явления и дает поистине впечатляющую картину пользования  языком, что вызывает большой и  пристальный интерес филологов  и требует постоянного и внимательного  исследования.  
Для газетного текста характерны оценки неявные, скрытые, не имеющие явного выражения в тексте, благодаря которому в сознании адресата тот или иной фрагмент действительности наделяется соответствующим аксиологическим знаком. 
 
В качестве оснований для социальной оценки адресата могут выступать различные составляющие события, начиная от самого события в целом и заканчивая конкретными обстоятельствами (время, место, условия, причина, результат) и личностями как участниками событий, составляющих фрейма события, по которому оно легко квалифицируется адресатом, соотнесение описываемого события с социальным его стереотипом, закрепленным в сознании, грамматико-синтаксический способ, связанный с употреблением языковых форм и определенным построением фразы. 
 
Основными стилеобразующими чертами газетно-публицистической речи, неразрывно связанными с базовыми экстралингвистическими факторами, являются яркая оценочность, мягкая стандартизованность и общепонятность используемых в газете материалов. 
 
Журналист не только информирует читателя о социально значимых фактах, событиях и явлениях действительности, но дает оценку сообщаемому. Конечно, не все газетные жанры одинаковы в плане использования в них информативных и оценочных средств, но одновременная ориентация на информативность и оценочность свойственна всем типам газет, всем материалам массовой коммуникации.

  1. Функциональный стиль

 При изучении  стилистики французской прессы, необходимо иметь четкое представление о понятии стиля, а также месте публицистики в системе функциональных стилей.

Согласно определению  академика В.В.Виноградова, которого по праву можно назвать основоположником функциональной стилистики, "стиль - это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей и выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа" [Виноградов 1955: 73].

В данном определении  просматриваются четыре момента, на которых строится современная функциональная стилистика, и на основе которых  другие авторы выводят свои дефиниции  функционального стиля:  
- целенаправленность,  
- ситуативная обусловленность,  
- социальная стратификация,  
- соотнесенность функциональных стилей друг с другом.

Публицистический стиль служит для воздействия на людей и их информирования через СМИ (газеты, журналы, телевидение, афиши, буклеты). Он характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений,  рубленая проза, безглагольные фразы, риторические вопросы, восклицания, повторы и др.  
 

  1. Стилевая  специфика языка  газеты

В системе газетных жанров наиболее противопоставленными стилистически оказываются передовые  статьи и тексты информационных сообщений.

Стилевая эклектичность  языка газеты ставит под сомнение применение самого понятия «функциональный  стиль» к этой сфере человеческого  общения.

Отмечается, что  газета объединяет статьи, различающиеся  как по жанровым, так и по стилевым признакам [11, с. 124]. Однако общая система экстралингвистических факторов, определяющих специфику языка средств массовой информации, а также лингвистические исследования [10], позволяет говорить о существовании единого функционального стиля газеты. Рассматривая стилевую сторону языка газеты как целостную совокупность стилистико- функциональных явлений, В.Г. Костомаров выделяет единый стилистический конструктивный принцип газеты – диалектическое объединение ее ведущих признаков экспрессии и стандарта, понимаемых в широком смысле слова как оценочные и интеллектуализованные начала в противопоставлении друг другу 
[10, с. 89]. Указанные признаки соотносятся с взаимодействием двух ведущих функций газеты; информационной и воздействующей, которые неравномерно распределяются по газетным жанрам и находятся в соответствии с двойственной природой газеты, призванной как информировать, так и убеждать, воздействовать.

Исследование  языковых средств газеты свидетельствует  о четком размежевании информационных и передовых статей по реализации двух названных функций. Первые по характеру  использования языковых средств приближаются к научно-деловому стилю, обладая чертами фактологичности, документальности в передаче информации. Вторые имеют открыто оценочный, ярко публицистический характер и направлены на агитационное воздействие, по определенным параметрам сближаясь с художественной прозой.

Информационный  материал составляют статьи, в которых  присутствие авторского «я» сведено  к минимуму, т.е. нередко даже не указывается  фамилия их создателя. Сюда можно  отнести материалы, связанные с  беспристрастной передачей разного  рода событий внутренней и внешней  политической жизни, коротких информационных сообщений, коммюнике.

В передовых  статьях, наоборот, факторы субъективной оценки оказывают решающее влияние  на использование языковых средств, реализующих коммуникативные задачи убеждения, директивности, критического осмысления происходящих событий, т.е. в языке преломляется субъективное стремление коллектива авторов воздействовать на политические, мировоззренческие позиции «широкого» читателя. Языковые средства приобретают здесь ярко выраженный экспрессивный характер, что особенно отражается на синтаксисе, который направлен на формирование речи логизированной, расчлененной, с резко и ясно обозначенными акцентами [13, с. 58].

Как бы промежуточное  положение по функциональной направленности занимает в газете большое количество статей, в которых оценочные и  интеллектуализованные начала переплетаются, сосуществуют друг с другом, т.е. информация подается с той или иной степенью присутствия авторской позиции, как это имеет место в репортаже, комментарии. Чередование здесь элементов экспрессивного и стандартизированного плана, их переход друг в друга призваны привлечь, поддержать интерес читателя.

Противопоставление  информационных и передовых статей не означает, что в первых вообще отсутствует элемент экспрессивности, а вторые представляют собой сплошной поток экспрессивных речевых  единиц, теоретический характер носит  и противопоставление функций воздействия  и сообщения (соответственно стилей «воздействия» и стилей «сообщения» [14, с. 9]). В широком коммуникативном плане эти две функции, с одной стороны, противопоставлены, с другой – сопоставлены, находятся во взаимодействии друг с другом. В качестве характерного примера стиля «сообщения» обычно приводится научный стиль энциклопедических статей, примером стиля «воздействия» служит язык художественной литературы. Однако едва ли возможно полностью исключить вероятность появления элементов экспрессивного плана в энциклопедических статьях, а интеллектуализованных элементов в языке художественной литературы.

Проводимое противопоставление рассматриваемых стилевых подразделений 
(информации и передовых статей) является в известной степени относительным еще и потому, что стиль передовой статьи имеет обще признаки не только с художественным языком, но и с научным, характеризуясь чертой аналитичности. 
В свою очередь, информационные сообщения характеризуются определенным динамизмом при передаче последовательности событий, что сближает их с языком авторского художественного повествования.

Вместе с тем  элементы воздействия (экспрессивно-эмоционально- оценочного плана) в научном стиле всегда выступают как внесения [14, c. 120] подобно тому, как элементы сообщения в художественном стиле подчинены реализации определенных стилистических задач, в свою очередь, связанных с реализацией общей эстетически воздействующей функции.

Присутствие элементов  экспрессии не является определяющим фактором и в газетной информации, так же как и «информативность»  передовицы подчинена реализации воздействующей функции.

Некоторые исследователи  относят к газетному стилю  только информационные материалы [8, с. 177; 11], которые в свое время послужили основой для создания первых газет. Однако в газетах сегодняшнего дня приоритет получают, по-видимому, именно факторы оценки, воздействия, в чем можно убедиться, читая, в частности, советские газеты или газеты коммунистической прессы капиталистических стран, в которых информационным материалам объективного характера обычно предшествует экспрессивно- эмоционально насыщенная, выдержанная в строго публицистическом тоне передовая статья – «флаг» номера. Функциональная направленность на воздействие языка передовых статей служит благоприятным фактором для раскрытия здесь лингвостилистических ресурсов создания экспрессивности: использования контрастного сочетания элементов книжной и разговорной речи, метафор и других средств создания образности языка, а также большого разнообразия приемов экспрессивного синтаксиса: инверсии, антитезы, параллелизма, повторов, эллипсиса и др. Однако основным источником создания экспрессивности в широком смысле слова является фактор оценочности, выступавший в противопоставлении интеллективному характеру языка информационных сообщений.

В отличие от языка художественной литературы экспрессивность  передовой статьи ориентирована  на массового читателя, характеризуется  социально- коммуникативной направленностью оценочности, а поэтому чертами 
«открытости», «прозрачности». В языке художественного стиля оценочность имеет индивидуализированную направленность как со стороны автора, так и со стороны получателя информации [15, с. 130]. Ведущую роль здесь играют фактор» контекста, подтекста, художественного замысла произведения. 
Воздействующая функция художественного стиля имеет эстетическую ориентацию.

В информационных статьях элементы субъективной оценки не оказывают решающего влияния  на использование языковых средств. Единицы языка принимаются здесь обычно в своем прямом номинативном значении, т.е. имеют лишь один уровень понимания – семантический, в то время как в передовых статьях к этому содержательному уровню понимания добавляется уровень дополнительных значений, «коннотаций», приобретаемых в широком контексте или синтагматическом окружении, например функциональных значений директивы, критической оценки, побуждения к действию, призыва и т.п. На первый план при выборе языковых средств в газетной информации выступают факторы нахождения оптимального способа передачи информации, стимулирования к ней интереса читателя.

Как и в других газетных жанрах, в информационных материалах возникает необходимость  выгодным образом представить сообщение  в кратчайший срок и по возможности  в сжатом виде. Формы, в которые  облекаются речевые сообщения, уже  не несут экспрессивно-воздействующей функциональной нагрузки, но должны быть удобны для восприятия и информационно  емки.

Таким образом, в газете сосуществуют два качественно  различных функциональных единства: тексты передовых статей, ориентированные  на социальное воздействие, и тексты информационных сообщений, направленные на передачу однозначной интеллективной информации. Представляется, однако, что отмечаемая особенность свидетельствует не столько о разностильности языка газеты, сколько о его экстралингвистически «запрограммированной» полифункциональности, направленной в конечном счете на достижение единого функционального эффекта воздействия. Своеобразным источником создания экспрессии служит противопоставление экспрессивно маркированного языка передовых статей на фоне нейтрального интеллективного языка информационных сообщений. Следовательно, принцип диалектического объединения оценочных и интеллектуализованных начал и взаимодействие информационной и воздействующей функций в стиле газеты реализуется в данном случае за счет языковых средств двух описанных выше функционально и жанрово-разнородных текстовых массивов. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  1. Приемы оформление материала
 

Разнообразны стилистические и жанровые приемы оформления данного материала: информация, комментарий, интервью, репортаж, корреспонденция.

  1. Информационные жанры.

Информационные  жанры — заметка, репортаж, отчёт, интервью — отличаются оперативностью, наличием в материалах событийного повода, рассмотрением отдельного факта, явления.

Этим жанрам отводится наибольшая часть газетной площади. Именно эти жанры несут  аудитории все последние новости. В некоторых газетах их обозначают одним общим термином «новости», часто вкладывая в это понятие не просто сообщение о чём-то новом, а о сенсационном факте.

Сенсация — самый ходовой товар в массовой прессе. Издателю он повышает тиражи газет, приносит прибыли. Усилия репортёров этих изданий направлены на то, чтобы каждый номер обеспечить необычной, захватывающей новостью. И на страницы газет сплошным потоком идут материалы о катастрофах и убийствах, пожарах и наводнениях. А если вдруг ничего не случилось, сенсации приходится выдумывать, используя слухи и т. д.

Новости в такой  печати — главный жанр. Они занимают больше половины площади газет (не считая рекламы). Светская, скандальная хроника, политические, экономические, спортивные сообщения заполняют многочисленные полосы. Обилие новостей приводит к тому, что многие читатели ограничиваются просмотром одних заголовков или в лучшем случае чтением первых абзацев, набранных крупным шрифтом. В заголовок или начало материала выносятся наиболее выгодные, часто второстепенные детали. Читатель же, приученный к тому, что изложение информационных материалов строится по принципу «перевернутой пирамиды» (главное сообщается вначале, а затем все менее и менее существенные подробности, чтобы легко было сокращать материал с конца при макетировании и вёрстке), воспринимает их как самое важное в сообщении.

Жанр материала  журналист выбирает в зависимости  от его содержания, от того насколько  важны, злободневны и интересны  найденные, отобранные факты. 
 

Термин «жанр» в научной литературе не имеет  однозначного  толкования.

Среди всего  многообразия пониманий термина  «жанр» выделим  определение  В.Н. Вакурова,  Н.Н.  Кохтева и Г.Я.  Солганика:  «Жанр – это относительно устойчивая   композиционно-речевая   (композиционно-синтаксическая)   схема, реализующая определенное абстрагированное отношение к  действительности,  то есть форму образа автора, определяющая способ отражения, характер  отношения к действительности, степень и глубину охвата материала (масштаб  выводов)  и создаваемая относительно устойчивым соединением компонентов авторской  речи,

а также элементов  авторской и чужой речи».

  1. Заметка

Это самый распространенный информационный жанр. Он сообщает о важном факте, событии общественной жизни. Основные его черты — сжатость изложения, высокая оперативность. Отвечает читателям на вопросы: что, где, когда? Не дает анализа событий, то есть не отвечает на вопрос: почему? В заметке должна содержаться новость, отраженная в конкретном факте общественной жизни — новый факт. Причём не просто факт, а факт, имеющий общественное значение.

  1. Отчёт

Отчёт — это развернутое информационное сообщение о событии сферы окружающей действительности (конференции, заседания, симпозиумы, семинары, собрания и пр.), то есть о том событии, на котором совершается большой обмен информацией. В отчёте должны быть представлены основные темы, положения и идеи докладов, речей, выступлений лиц, принимающих участие в обсуждении. В качестве деталей выступают отдельные реплики, реакции слушателей на выступление (аплодисменты, дискуссия и т. д.). Отчёту свойственна предельная документальность и близость к словам говорящих, а также определенная сухость слога. Одно из главных требований к автору отчета — точность передачи сути высказываний говорящих. Журналист может использовать как прямую речь, цитаты, косвенную речь, так и на основе полученных из доклада сведений написать текст. Виды отчета.

Прямой информационный отчет — воспроизводит событие в хронологическом порядке. Журналист подробно отражает происходящее, ничего не комментируя. Однако его позиция может выражаться в акцентировании внимания на определенных деталях, например, доклады некоторых лиц могут быть более детализированы. Аналитический отчет — рассказывая о событии, журналист сообщает подробности с некоторыми комментариями.

Для этого он имеет право привлекать дополнительные сведения, факты, цифры, мнения, вычленяя наиболее актуальные проблемы, затронутые в выступлениях рассказчиков. Тематический отчет — нарушает хронологический порядок события, автор выбирает доклады, связанные одной-двумя темами, проблемами, отказывается от побочных деталей и уделяет внимание выступлениям людей, затронувших выбранную им тему.

  1. Интервью

Этот жанр представляет собой беседу журналиста с одним или несколькими лицами, имеющую общественный интерес. Изложение фактов, высказывание о событиях ведется от имени человека, которого интервьюируют. Именно этим — мнением специалиста, компетентного в данном вопросе авторитетного лица — и ценно интервью для читателей.

Как и другие информационные жанры, интервью должно быть злободневным, отличаться целеустремлённостью, деловитостью. Интервью может играть даже роль официального политического документа, если его даёт журналисту крупный политический деятель, глава правительства, президент.

Интервью –  особый тип газетных текстов. Оно  отличается от других жанров, как по форме, так и по содержанию. Интервью дается, как правило, в виде беседы (диалога) журналиста с интервьюируемым  лицом, но нередки варианты, когда  текст интервью компонуется только из прямой речи интервьюируемого или  же в виде сочетания прямой и косвенной  речи.

  1. Репортаж

В отличие от других информационных жанров репортаж не просто сообщает о фактах, событиях, а показывает их через непосредственное восприятие автора, как бы воссоздавая  картину происходящего. В основе репортажа всегда находится общественно  значимое событие, которое развивается  на глазах у читателя. Это своего рода история события.

Характерные особенности  жанра — оперативность, динамичность, наглядность происходящего, активно действующее авторское «я», которое помогает создавать так называемый «эффект присутствия», позволяет читателю как бы находиться рядом с репортером и вместе с ним видеть, ощущать событие. 

Основная задача репортажа – наглядно представить  читателям газеты увиденное и  услышанное, дать им возможность почувствовать  себя как бы очевидцами событий, аргументировать  оценку описываемого события. 

  1. Аналитические жанры

Аналитические жанры — корреспонденция, комментарий, статья, рецензия, обзор печати, письмо, обозрение — имеют более широкие временные границы, в них содержится изучение и анализ системы фактов, ситуаций, обобщения и выводы. Сегодня исследователи журналистики расширяют диапазон аналитических жанров, вводя в их число беседу, журналистское расследование, эксперимент, версию, консультацию, социологическое резюме, аналитический пресс-релиз, рейтинг.

  1. Комментарий

Этот жанр используется для оперативного разъяснения важных событий общественной жизни. До недавнего  времени его считали одной  из разновидностей статьи, которая  отличается оперативной и гибкой формой, применяется для отклика  на такие явления, как документ, речь политического деятеля, выступление  прессы и т. д. Однако несмотря на то, что эти два жанра часто фигурируют в одном ряду, между ними есть существенная разница. Комментарий требует минимального размера и выстраивается, как правило, вокруг одного факта (или цепи однозначных фактов). Статья же подразумевает обстоятельный анализ явления, раскрытия его разных сторон, привлечение фактов различных планов.

Как показывает практика, комментарий сегодня уже  уверенно занял собственные позиции  как самостоятельный жанр в ряду других аналитических жанров. Особенно это заметно в публикациях  на международные темы. Комментарий  представляет собой актуальное публицистическое выступление, которое объясняет  факты и явления с политических позиций, на которых стоит автор. Основные требования к этому жанру — лаконичность и точность оценки автором происходящих событий.

Газетная практика дает большое количество примеров скромных по объему, построенных на одном  или нескольких близких друг другу  фактах, лаконичных комментариев. Вместе с тем, нельзя отрицать и право  на существование развернутых комментариев, в которых автор опирается  на факты из различных источников, прослеживает историю того или иного явления, раскрывает читателями его истинный смысл.

Публикации этого  жанра довольно разнообразны по применяемым  в них литературно-публицистическим средствам, которые определяются творческой и политической задачей, поставленной журналистом. Комментарий может иметь пропагандистскую, критическую, сатирическую, полемическую окраску в зависимости от конкретного повода.

  1. Корреспонденция

Это наиболее распространенный аналитический газетный жанр, который основывается на конкретном анализе фактов, изучении какой-либо локальной ситуации. Назначение корреспонденции — пропагандировать новые явления общественной жизни, вскрывать имеющиеся недостатки.

Стилистические и лингвистические особенности газетного текста