Лексико-семантический анализ песенных текстов музыкальной поп-группы "Army of Lovers"
ГОУ ВПО
«Кемеровский государственный университет»
Факультет Романо-германской филологии
Кафедра теории и практики перевода
Карагодина Алиса Константиновна
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПЕСЕННЫХ ТЕКСТОВ МУЗЫКАЛЬНОЙ ПОП-ГРУППЫ «Army of Lovers»
(курсовая работа)
Кемерово 2012
Содержание
Введение…………………………………………………………
ГЛАВА 1. Понятия «дискурс» и «жанр» в лингвистике……………………….5
- К определению дискурса…………………………………………………..5
- Виды дискурса…………………………………………………………
….11 - Определение жанра и его виды…………………………………………..13
Выводы
по первой главе………………………………………………………...
ГЛАВА 2. Лексико-семантический анализ песенных текстов музыкальной поп-группы «Army of Lovers»…………………………………………………..19
2.1. Краткая информация об исследуемой группе…………………………… 19
2.2. Лексико-семантический анализ……………………………………………20
Выводы
по второй главе………………………………………………………...
Заключение……………………………………………………
Список
литературы……………………………………………………
Ссылки………………………………………………………………
Приложение……………………………………………………
Понятие дискурса возникло в связи с выходом лингвистических исследований за пределы предложения – в область сверхфразового синтаксиса. Поэтому с точки зрения лингвистики дискурс – это прежде всего комплексная единица, состоящая из последовательности предложений, находящихся в смысловой связи [Кубрякова, 1999: 71]. Термин «дискурс» достаточно прочно зафиксировался в лингвистике, почти вытеснив синонимичное понятие «текст связанной речи», и даже перешагнул ее границы, широко употребляясь, например, в философии, социологии и политологии, в культурологи, в работах по психоанализу и и т. д.
Исследуя дискурс лингвистика вовсе не уходит от своего главного объекта – языка. «Дискурс – это новая черта в облике Языка, каким он предстал перед нами к концу XX века» [Степанова, 1996: 71]. В образе дискурса язык повернулся к лингвисту своей необычайно сложной динамической стороной, что требует поиска новых подходов и методов, отличных от традиционных. Этим и объясняется актуальность выбранной нами темы.
Целью исследования является пр
Объект исследования – слова и словосочетания.
Предмет исследования – дискурс в лингвистических описаниях.
Цель, объект и предмет исследования определяют круг задач:
- определение понятия дискурса в лингвистике, уточнение его природы и отношения к смежной категории «текст»;
- осмысление анализа дискурса как широко исследовательского поля в системе современного научного знания;
- выделение видов дискурса, определение областей их употребления;
- описание категорий, подходов и организации.
Методы исследования:
-
основной метод – лексико-
- описательный метод
Даная курсовая работа имеет следующую структуру: введение, две главы (теоретическая и практическая части), выводы по обеим главам, заключение, список используемой литературы и примечания.
В введении мы определи цели и задачи выполнения данной работы, вывели объект и предмет исследования. Обозначили теоретическую и практическую значимость работы.
В первой главе было
Во второй главе мы приступили
непосредственно к анализу
В выводах по главам
ГЛАВА 1. Понятия «дискурс» и «жанр» в лингвистике
1.1. К определению дискурса
Изучению дискурса посвящено множество исследований, авторы которых трактуют это явление в столь различных научных системах, что само понятие «дискурс» стало шире понятия «язык». Дискурс как лингвистическая категория представляет собой сложный и многозначный объект исследования. Сложность эта заключается в том, что дискурс представляет собой явление промежуточного характера между речью и общением, языковым поведением, с одной стороны, и фиксируемым текстом с другой стороны. Поэтому дискурс необходимо рассматривать с позиции не только лингвистики, но и социолингвистики, прагмалингвистики, лингвофилософии. дискурс представляет собой явление промежуточного характера между речью и общением, языковым поведением, с одной стороны, и фиксируемым текстом с другой стороны. Поэтому дискурс необходимо рассматривать с позиции не только лингвистики, но и социолингвистики, прагмалингвистики, лингвофилософии. В специальном, социогуманитарном смысле – специально обусловленная организация системы речи, а также определенные принципы, в соответствии с которыми реальность классифицируется и репрезентируется в те или иные периоды речи. Это специальное значение слова «дискурс» впервые ввел Э. Бенвенист в 1970, противопоставляя discourse (речь, привязанная к говорящему) и récit (речь, не привязанная к говорящему) [Бенвенист, 1974: 448]. Термин часто используется в семантике, социолингвистике, дискурсивной психологии, в различных вариантах теорий дискурса и аналитического подхода к изучению дискурса.
С позиции лингвофилософии дискурс – это конкретизация речи в различных модусах человеческого существования, поэтому необходимо выделение делового и игрового регистров дискурса; назначение первого – ориентировать человека в реальном мире, назначение второго – освобождение человека от детерминизма природы и себе подобных (в таком понимании игровой дискурс – это пространство творческого порождения и воспитания художественных произведений) [Борботько, 1981: 15]. Данное определение более широко раскрывает понятие «дискурс». Здесь уже уделяется внимание не просто речи, как таковой, а также видам человеческих отношений. Для этого Борботько выделяет 2 основных регистра дискурса (деловой и игровой), которые удачно дополняют друг друга.
C позиции социолингвистики дискурс – это общение людей, рассматриваемое с позиции их принадлежности к той или иной социальной группе или применительно к той или иной типичной речеповеденческой ситуации [Коломиец, 2007]. В данном случае дискурс выступает не как явление языка, а как непосредственно процесс коммуникации людей. Уделяется внимание их социальному статусу и ситуации, при которой происходит общение.
М. Стаббс выделяет 3 основные характеристики дискурса: 1) в формальном отношении это – единица языка, превосходящая по объему предложение, 2) в содержательном плане дискурс связан с использованием языка в социальном контексте, 3) по своей организации дискурс интерактивен, т. е. диалогичен [Стаббс, 1983]. Как видим, в здесь удачно скомбинированы определения дискурса, выведенные Э. Бенвенистом, В. Г. Борботько и С. В. Комолиецем.
П. Серио выделяет восемь
В. Е. Чернявская, обобщив различные понимания дискурса в отечественном и зарубежном языкознании, сводит их к двум основным типам: 1) «конкретное коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах и устной речи, осуществляемое в определенном когнитивно и типологически обусловленном коммуникативном пространстве», 2) «совокупность тематически соотнесенных текстов» [Чернявская 2001: 14, 16]. Данные выводы были сделаны Чернявской после изучения трудов таких ученых, как С. А. Аристов, Н. Д. Арутюнова, В. С. Григорьева, Z. Harris, M. Stubbs. Как мы видим, проведен был глубокий анализ работ не только отечественных, но и зарубежных исследователей, что говорит о максимально точном и полном определении термина «дискурс».
С позиции лингвистики дискурс – это процесс живого вербализуемого общения, характеризующийся множеством отклонений от канонической письменной речи, отсюда внимание к степени спонтанности, завершенности, тематической связанности, понятности разговора для других людей [Карасик, 1997]. Автор данного определения делает акцент непосредственно на живом общении, он допускает отклонения от твердо установленных правил письменной речи и подчеркивает уровень самопроизвольности устной речи.
При всем различии трактовок содержания термина «дискурса», предлагаемых разными авторами, их объединяет сема говорения.
Т. А. Ван Дейк говорит о дискурсе как о высказывании, содержание и форму которого определяют когнитивные установки (фреймы) [Дейк, 1989: 70-98]. Именно понимание дискурса Ван Дейка широко вошло в научный оборот и особенно активно используется в отечественный разработках понятия дискурс.
«Дискурс – это речевой поток, язык в его постоянном видении, вбирающий в себя все многообразие исторической эпохи, индивидуальных, и социальных особенностей как коммуниканта, так и коммуникативной ситуации, в которой происходит общение. В дискурсе отражается менталитет и культура как национальная, так и индивидуальная, частная.» Такую трактовку дискурса предлагает Миронова Н. Н. на основе учения о дискурсе, предложенного Т. А. Ван Дейком [Миронова, 1997: 9]. В данном определении понятие дискурса рассматривается более глобально, с точки зрения истории, менталитета, мировой культуры.
Учитывая все вышесказанное, мы можем сделать вывод, что различные трактовки термина «дискурс» не вступают в противоречие, а дополняют друг друга, раскрываю сущность дискурса наиболее полно, с точки зрения разных наук и на разных уровнях.
Проанализировав все определения дискурса с позиции разных авторов, мы можем вывести свое рабочее определение для данной работы. Итак, дискурс – это речь, процесс языковой деятельности, главная реальность лингвистики. То, что воспроизводит говорящий и воспринимает адресат – это и есть дискурс, т. е. текст в процессе его использования. Именно это определение является ключевым для нас, потому что мы как раз и являемся адресатами, а исполнитель, певец – говорящим, который в своих песнях хочет донести до слушателя определенную мысль, идею.
Сегодня большое количество отечественных и зарубежных исследователей занимаются изучением дискурса.
Тойн А. Ван Дейк «Дискурс и доминирование»: в данной статье Ван Дейк занимается критическими дискурсными исследованиями (КДИ), определяя их как академический проект, ориентированный на создание теории и критический анализ дискурсивного воспроизводства злоупотребления властью и социального неравенства; центральной задачей КДИ является детальное изучение концепта власти [Van Dilk, 2008].
Егор Переверзев «Критика КДА: некоторые ограничения критического дискурс-анализа как научного подхода»: критический дискурс-анализ заявил о себе как о новом научно-теоретическом и прикладном направлении еще в начале 90-х годов XX века. Спустя два десятилетия стали видны не только плюсы и перспективы данного направления, но и недостатки. Этому-то и посвящены труды Перевезева [Переверзев, 2008].
Нельсон Филлипс, Синтия Харди «Что такое дискурс-анализ?»: это книга – о способности незавершенных, неоднозначных и противоречивых дискурсов производить социальную действительность, которую мы воспринимаем как надежную и реальную [Phillips, 2002].
Олег Оберемко «Влияние идентификации авторства и жанра на интерпретацию публицистического текста (на примере публикации «Кризис либерализма в России» за подписью М. Ходоровского) [Оберемко, 2006].
Виктор Крысов «К вопросу о глобализационном дискурсе»: автор данного исследования не вдается в лингвистически подробности «глобализационного дискурса», определяя его как всё множащийся объем суждений, исследований и текстов, объединенных аспектом целостности мира и возможными соотношениями разных форм существования в рамках этой целостности; глобализационный дискурс представляет из себя несколько переплетающихся дискурсивных практик разных научных направлений (экономики, политологии, социологии) при некотором приоритете экономики [Крысов, 2004].
Плотницкий Юрий Евгеньевич «Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса» - данная работа посвящена интересующей нас проблеме. Выполнена в русле исследований, посвященных лингво-культурологическому изучению текста. Исследователь рассматривает песенный текст как особый вид текста, а также лингвостилистические и собственно текстовые характеристики песенного текста. Плотницкий выводит, что песенный дискурс, в частности, англоязычный песенный дискурс, слагается из огромного корпусов текстов в ситуациях предъявления их адресату данных сообщений, - коллективному или индивидуальному. Эти тексты варьируются по длительности, степени и художественному мастерству их создателей. Главными категориями песенного текста являются: 1) диалогичность как подразумеваемое наличие некоего конкретного адресата данного сообщения, 2) модальность как особое соотношение речевого сообщения с действительностью. Именно такое понимание модальности помогает лучше понять специфику песенного текста. Ученый выделяет три уровня восприятия англоязычных песенных текстов. Первый уровень близок к нулю – мы находим его у неанглоязычной чести аудитории, для которых языковой барьев оказывается непреодолимым препятствием. При этом среди этой части аудитории много истинных знатоков и ценителей современной песни. Второй уровень предполагает фокусирование на мелодическом компоненте песни при минимальном внимании к вербальному компоненту – уровень обычного, «среднего» слушателя, который в песенном искусстве видит больше средство развлечения и релаксации. Третий уровень – осознанное отношение к песне как к серьезному современному искусству, предполагает одинаково внимательное отношение как к мелодии, так и к вербальному компоненту песни. Третий уровень встречается чаще у англоязычных меломанов гуманитарного склада [Плотницкий, 2005].
Данная курсовая работа
1.2. Виды дискурса
1. С позиции социолингвистики важную роль играет связь между языком и социальными условиями его бытования:
- институциональный дискурс: рассматривается в различных исследованиях, посвященных определенным типам общения, выделяемым на основании социолингвистических признаков;
а) педагогический дискурс,
б) религиозный дискурс,
в) научный дискурс,
г) политический дискурс,
д) медицинский дискурс;
- бытийный дискурс: общение носит развернутый, предельно насыщенный смыслами характер, используются все формы речи на базе литературного языка [Карасик, 2004].
2. С позиции прагмалингвистики на первый план в изучении дискурса
выдвигаются признаки способа и канала общения:
а) по способу общения:
- информативный и фасцинативный;
- содержательный и фатический;
- несерьезный и серьезный;
- ритуальный и обыденный;
-
протоколируемый и
б) по каналу общения:
- устный и письменный;
- контактный и дистантный;
- виртуальный и реальный.
Необходимо выделить, что определенные характеристики видов дискурса, выделяемых на прагмалингвистическом основании, взаимопересекаются. Неритуальное общение, например, может включать информирование, фасцинативный обмен текстами, фатическую и нефатическую составляющие [Коломиец, 2007].
Учитывая внешне- и внутритекстовые характеристики речи, существует следующая классификация [Карасик, 2004: 241]: 1) конститутивные, позволяющие отличить текст от нетекста (относительная оформленность, тематическое, стилистическое и структурное единство и относительная смысловая завершенность); 2) жанрово-стилистические, характеризующие тексты в плане их соответствия функциональным разновидностям речи (стилевая принадлежность, жанровый канон, клишированность, степень ампликаций/компрессий); 3) содержательные (семантико-грамматические), раскрывающие смысл текста (адресативность, образ автора, информативность, модальность, интерпретируемость, интертекстуальная позиция); 4) формально-структурные, характеризующие способ организации текста (композиция, членимость, когезия).
Данное исследование посвящено лингвистическому изучению текстов англоязычного песенного дискурса на материале песен поп-группы «Army of Lovers». Термин «дискурс», который толкуется исследователями неоднозначно, нами используется в одном из достаточно частотных пониманий этого термина – как «совокупность тематически соотнесенных текстов» [Чернявская, 2001: 14]. Несколько расширяя это понимание, мы рассматриваем песенный дискурс как совокупность текстов песен (в нашем случае это песни музыкальной группы «Army of Lovers») характеризующихся специфическими особенностями: тематическими, лексическими, синтаксическими, семантическими.
Трудность исследований
1.3. Определение жанра и его виды
Так как данная курсовая работа напрямую связана с искусством, а именно с музыкой, необходимо перечислить все музыкальные жанры и, прежде всего, определить само понятие «жанр».
Жанр – разновидность произведений в пределах какого-либо вида искусства, отличающийся особыми, только ему свойственными сюжетными и стилистическими признаками [ABBYY Lingvo]. Жанры сформированы наборами условий; многие произведения используют несколько жанров посредством заимствования и объединения этих условий. Возможные определения понятия иногда ограничены искусством и культурой, особенно литературой, но длинная история использования данного понятия наблюдается также и в риторике. В исследованиях жанра понятие не сравнивается с исходным значением. Скорее, все существующие произведения отражают определенные условия, участвуя при этом в создании определения понятия жанра [Чередниченко, 1990].
Виды жанров:
- литературные жанры;
- жанры журналистики;
- музыкальные жанры;
- жанры киноискусства;
- театральные жанры;
- жанры живописи;
- речевой жанр.
Нас интересуют непосредственно музыкальные жанры. Музыкальные жанры – это многозначное понятие, характеризующее различные роды и виды музыкального творчества в связи с их происхождением, а также способом и условиями их исполнения и восприятия. Музыкальный жанр является одним из важнейших средств художественного отождествления [Чередниченко, 1990].
Существует большое количество различных типов музыкальных жанров. Перечислим основные из них:
- блюз - джазовая музыка, отражающая интонационный строй и ритмы медленных лирических песен американских негров, а также парный танец в ритме такой музыки [Ожегов, 1989];
- джаз - оригинальная импровизационная музыка с неровным ритмом и темпом, сочетающая в себе черты европейской и африканской традиций [Ожегов, 1989];
- кантри - музыкальный стиль, в основе которого лежат народные мелодии [ABBYY Lingvo];
- рок - обычно эксцентрическая эстрадная музыка, насыщенная социально-драматической экспрессией, исполняемая в быстрых ритмах, чаще на электронных инструментах, с участием голоса (голосов) [Ожегов, 1989];
- рэп - речитативное исполнение стихов под ритмическую музыку как составная части хип-хопа и его музыкальная основа [ABBYY Lingvo];
- шансон - французская, преимущественно народная песня, а также песня в том или ином характерном жанре [ABBYY Lingvo];
- романс - небольшое лирическое музыкально-поэтическое произведение для голоса с музыкальным сопровождением [Ожегов, 1989];
- поп - данный тип нас интересует больше всего ввиду того, что музыкальная группа «Army of Lovers», песни которой мы собираемся анализировать, исполняет именно поп-музыку. Поп-музыка – направление современной музыки, вид современной массовой культуры. Впервые термин «pop music» в английском языке прозвучал в 1926 году, однако корни поп музыки уходят в историю глубже. Непосредственным предшественником поп-музыки была народная музыка, а также более поздние уличные романсы и баллады. Настоящим прорывом в поп-музыке стало появление в 1970-х стиля «диско» и таких групп как Army of Lovers, ABBA, Boney M, Dschinghis Khan, Bee Gees. Поп-музыка отныне вытесняет рок-н-рол в качестве основной танцевальной музыки на дискотеках, и с этого времени танцевальная музыка (dance music) является одним из основных направлений в поп-музыке.
Термин «поп-музыка» имеет двоякое значение:
- в широком значении, это любая массовая музыка (включая рок, джаз, блюз);
- в узком
значении – отдельный жанр
популярной музыки, а именно, легкозапоминающаяся
песня (данное определение
Основные черты поп-музыки как массовой культуры – простота, мелодичность, вокал и ритм, с меньшим внимание к инструментальной части. Основная и практически единственная форма композиции в поп-музыке – песня. Тексты поп-музыки обычно незамысловаты и посвящены личным чувствам.
Поп-музыка включает в себя такие поджанры как европоп, латина, диско, электропоп, танцевальная музыка и другие [Пимонов, 1992].
Музыкальные критики (А.К. Троицкий, Ю.А. Бедерова, П. Г. Поспелов) выделяют следующие критерии поп-музыки как музыкального жанра:
- песни строятся
по консервативной схеме
- основная музыкальная
единица в поп-музыке –
-
тексты в поп-песнях, как правило,
посвещены личным переживаниям,
эмоциям: любви, грусти, радости.
Большое значение имеет также
визуальное представление
-
несмотря на долгую и бурную
историю, поп консервативен.
Выводы по первой главе
Подводя итог вышесказанному, хотелось бы подчеркнуть моменты, которые на наш взгляд, являются в данной главе наиболее существенными. Рассмотрены вопросы, связанные с изучением понятия дискурс. Были изучены и проанализированы определения дискусра с точки зрения разных отраслей наук и разных авторов. Также были исследованы научные труды отечественных и зарубежных авторов, посвященные данному вопросу. Перечислены все его виды с позиций разных наук, основное внимание уделено анализу песенного дискурса. Мы охарактеризовали это понятие как совокупность текстов песен характеризующихся специфическими особенностями: тематическими, лексическими, синтаксическими, семантическими.
Во второй части главы нами было разобрано понятие жанра. Мы определили его как разновидность произведений в пределах какого-либо вида искусства, отличающийся особыми, только ему свойственными сюжетными и стилистическими признаками. Мы перечислили все виды жанра, выделив при этом музыкальный жанр. Затем разбили его на поджанры и уделили особое внимание поп-музыке (направление современной музыки, вид современной массовой культуры), истории ее происхождения и формирования, основным критериям.
Глава 2. Лексико-семантический анализ песенных текстов музыкальной поп-группы «Army of Lovers»
2.1 Краткая
информация об исследуемой
«Army of Lovers» - шведская группа, созданная в 1987 году. Они были знамениты своей спорной внешностью, видеоклипами режиссера Фредрика Боклунда (некоторые из них оказались запрещены на MTV)? И костюмами, созданными Камиллой Туллин. Главным инициатором создания группы стал Александр Бард. В 1985 году в Стокгольме он познакомился с травести-актером франко-алжирского происхождения Жан-Пьером Барда и с моделью Камиллой Хенемарк. Вместе они решили создать музыкальный коллектив, который первоначально получил название «Barbie».
В 1987 году группа решила изменить имидж и взять новое название – «Army of Lovers».
Александр Бард Был мозгом группы, Жан-Пьер Барда – ведущий вокалист таких хитов как «Crucufied» и «Israelism». Они были в группе на протяжении всей ее истории. «Army of Lovers» заслужили широко распространены канонический статус в гей-культуре.
В 1996 Александр Бард заявляет о роспуске группы. В 2000 году группа воссоединилась на короткое время. Затем они собрались снова для одного концерта в Лондоне. Позже они сошлись на один день для большого концерта Легенды Ретро FM, организованного московской радиостанцией Ретро FM в России. В последний раз группа выступила 15 декабря 2007 года в одном концерте с Ace of Base и многими российскими артистами, которые были популярными в 1990-х годах [официальный сайт группы].
2.2 Лексико-семантический анализ
Как мы выяснили в предыдущей главе, одна из функций дискурса – коммуникативная, цель дискурса – донести определенную информацию до реципиента. Авторы песен как правило хотят донести до слушателей некую мысль. Это может быть обращение, побуждение, рассуждение. Тексты песен группы «Army of Lovers» не исключение. В данной главе мы попробуем раскрыть их лексико-семантические особенности и вывести основную мысль каждой из проанализированных песен.
- «Sexual Revolution» (Сексуальная революция) - одна из популярнейших песен данной группы, написанная в 1994 году. Она написана в жанре поп, танцевальная, диско. Прежде чем приступить к самому анализу стоит обозначить тенденции, характерные времени, когда была написана песня. 90-е - это период, когда многие вещи, бывшие ранее под запретом, стали раскрываться. Сексуальные меньшинства и меньшинства по расовым признакам заговорили в полный голос, начали отстаивать свои права. Люди перестали чураться тем такого рода и закрывать глаза на это. В этот период было снято огромное количество фильмов, основной идеей которых являлись нетрадиционные сексуальные отношения (Небесные создания, 1994; Две влюбленные девушки, 1995; Мужчина как женщина, 1998). Итак, приступим к анализу. Сама по себе песня представляет собой обращение к слушателю. Начинается она с припева. Самые первые ее строки звучат как слоган, как призыв:

- Лексико-семантический статус
- Лексико-семантическое поле оценки в разговорной речи
- Лексико-семантична група «pastry» в англійській мові
- Лексико-Синтаксические особенности речи телерепортёра
- Лексико-стилистические особенности перевода научно-технической литературы
- Лексико-стилистические особенности предвыборного дискурса в США
- Лексико-стилистические приемы Ш. Бронте в создании образов в романе «Джейн Эйр»
- Лексико-семантические особенности англоязычных заимствований в русском языке
- Лексико-семантические особенности использования зооморфизмов, характеризующих внешность человека
- Лексико-семантические особенности научно-популярного жанра
- Лексико-семантические особенности творчества А. Минкина.
- Лексико-семантические различия британского и американского вариантов английского языка
- Лексико-семантические трудности перевода в публицистическом стиле
- Лексико-семантические характеристики фразеологических единиц, содержащих описание человека