Особенности образования оттопонимических прилагательных (на материале ойконимиии Бурейского района Амурской области)
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФГБОУ ВПО «Благовещенский государственный педагогический университет»
Историко-филологический факультет
Кафедра
русского языка и методики его преподавания
КУРСОВАЯ
работа
на
тему: Особенности образования оттопонимических
прилагательных (на материале ойконимиии
Бурейского района Амурской области).
| Исполнитель:
студент группы
4 А (ОЗО) |
_____________
дата сдачи работы |
______________
подпись |
М.С. Юрченко |
| Руководитель:
доцент кафедры русского языка и методики его преподавания |
_____________
дата проверки работы |
________________
подпись |
Е.Л. Калинина |
Благовещенск 2011 г
ОГЛАВЛЕНИЕ
| ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………… |
3 |
|
4 |
| 1.1 Имена собственные и нарицательные………………………………….. | 4 |
|
7 |
|
10 |
|
13 |
|
14 |
| 2 ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ ОТТОПОНИМИЧЕСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (НА МАТЕРИАЛЕ ОЙКОНИМИИИ БУРЕЙСКОГО РАЙОНА АМУРСКОЙ ОБЛАСТИ)……………………………………………….. | 20 |
|
20 |
|
21 |
|
23 |
| ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………… |
27 |
| СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………….. | 28 |
ВВЕДЕНИЕ
Географические названия в подавляющей массе отражают те или иные признаки, свойства объекта, сохранившиеся или уже исчезнувшие – физические, хозяйственные, бытовые, а также личные и этнические имена.
Прилагательные, образованные от географических имён, существуют в нашем языке с древнейших времен, об этом свидетельствуют памятники письменности: летописи, документы. На современном этапе развитии языка в связи с лингвистическими и нелингвистическими факторами: освоение новых территорий, расширение межнациональных контактов, увеличение потока информации, появление в языке новых словообразовательных возможностей – образование оттопонимических прилагательных активизировалось. Сегодня количество подобных прилагательных огромно: они являются обязательной принадлежностью бесчисленных «адресных» наименований со структурой «оттопонимическое прилагательное + нарицательное существительное», например, Байкало-Амурская магистраль, Забайкальская железная дорога, Райчихинское месторождение и т.п. Являясь частью словарного состава, оттопонимические прилагательные могут рассматриваться, как законный объект русской лексикографии.
Целью исследования является выявление типов словообразовательных моделей оттопонимических прилагательных.
Поставленная цель определяет решение следующих задач:
1. изучить теорию вопроса;
2. найти примеры оттопонимических прилагательных в источниках прессы;
3. проанализировать примеры употребления оттопонимических прилагательных в источниках прессы;
4.
сделать словообразовательный
Объектом исследования являются имена собственные, топонимы.
Предметом исследования являются оттопонимические прилагательные.
1
ТОПОНИМЫ КАК ОСОБЫЕ
ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА
1.1
Имена собственные
и нарицательные
В каждом языке мира есть имена собственные и нарицательные. Имена собственные (онимы) составляют ономастикой, которые имеются у каждого народа в каждую эпоху и включает в себя имена разных сфер ономастического пространства. Онимы служат «для выделения именуемого объекта из ряда подобных, индивидуализируя и идентифицируя данный объект» [Ярцева, 1990 : 473].
Наряду с именами нарицательными в любом языке имеются имена собственные. Лингвистическая наука, занимающаяся их всесторонним изучением, называется ономастикой. Имена собственные обратили на себя внимание уже древнеегипетских, древнегреческих и древнеримских ученых. Как особый класс слов они были выделены стоиками в III в. до н.э. Самой трудной задачей оказалось определить своеобразие значения имени собственного.
Русский лингвист А.В. Суперанская предлагает три отличительных признака, позволяющих разграничить имена собственные и нарицательные: 1) имя собственное дается индивидуальному объекту, а не классу объектов, имеющих черту, характерную для всех индивидов, входящих в этот класс; 2) именуемый с помощью имени собственного объект всегда четко определен, отграничен, очерчен; 3) имя не связано непосредственно с понятием и не имеет на уровне языка четкой и однозначной коннотации. Для слов общей лексики основными свойствами являются связь с понятием, соотношение с классом объектов, отсутствие непосредственной связи с конкретным объектом. Для слов-номенов, напротив, характерны: ослабленная связь с понятием, обозначение класса объектов, тесная связь с именуемым предметом. Основное свойство собственных имен – отсутствие связи с понятием, тесная связь с единичным конкретным объектом [Суперанская, 1985 : 53].
Собственные имена присваиваются конкретным предметам, которые существуют как индивидуальные или мыслятся как целостные (люди, реки, горы, космические объекты). Коренное отличие имён нарицательных от имён собственных в том, что нарицательное имя связано с понятиями, которые как бы концентрируют общие свойства, присущие многим однотипным предметам, а собственные имена индивидуальны. Собственные имена в сочетании с тем субъектом, к которому они относятся, являют максимум конкретности. Имя не передаёт никаких свойств или качеств человека, которому оно даётся [Суперанская, 2009 : 227].
Принадлежность к именам собственным не определяется только лишь единичностью обозначаемого ими объекта. Совершенно очевидно, что имя Иван не перестаёт быть собственным от того, что им именуются тысячи людей, а слова солнце, рай, луна, ад не становятся собственными от того, что обозначают единичные предметы (реальные и вымышленные).
Значительно важнее посмотреть на характер этой единичности, кроется ли за нею действительно предмет, единственный в своей данности, или логического деления, или исходная единица, на основе которой может быть создан класс, серия однородных предметов. Использование одного и того же имени для наименования разных лиц, животных, географических объектов и т.п. мы рассматриваем как случаи одноимённости, если имя дано нескольким индивидам в одном и том же денотативном ряду (например, несколько мужчин по имени Дмитрий), и как случаи омонимии, если имя дано индивидам разных денотативных рядов (например, женщина Ольга, порт «Ольга», ювелирный салон «Ольга»).
Существует ещё один, сугубо лингвистический, критерий, позволяющий определить принадлежность слова к нарицательному или собственному – возможность употребления его в единственном числе для обозначения всех представителей данного вида или рода. Если у собственного имени намечается переход в нарицательное, оно может быть употреблено во множественном числе [Суперанская, 2009 : 207].
В современной науке существуют две точки зрения на соотношение между нарицательными и собственными именами: 1) граница между нарицательными и собственными именами не абсолютная (Л.А. Булаховский, В.А. Никонов, А.А. Белецкий, И.И. Ковалик и др.); 2) эта граница абсолютна, поскольку никаких «промежуточных явлений между собственными и нарицательными именами не существует» (Ю.А. Карпенко). Другие исследователи признают относительность границы между ними. Это справедливо как для синхронного, так и для диахронного плана. Можно привести сотни антропонимов (особенно прозвищ), топонимов (особенно микротопонимов) и других видов собственных имен, о которых трудно сказать, состоялся ли их переход в собственное имя или еще нет.
Признание возможности промежуточного состояния слова (словосочетания) между классом нарицательных и собственных имен не должно служить основанием для отрицания их качественного своеобразия. Иногда промежуточное состояние принимается не для отдельных слов, а для целых классов. Так, известный советский лингвист А.А. Белецкий, исходя из того, что «лексика любого естественного языка не распадается на два резко очерченных и взаимоисключающих класса несобственных (нарицательных) и собственных имен, а характеризуется двумя полярными функциями – функцией классификации, или обобщения, и функцией индивидуализации, или превращения в личное (индивидуальное) имя», одну из задач своего исследования видел «в установлении лексических слоев, которые можно считать переходными, или промежуточными, между несобственными и собственными именами». Одним из таких слоев он считал постоянные названия человеческих коллективов – фамилии, названия жителей (катойконимы: москвич, пен-зенец, киявлянин), этнонимы (греки, славяне, марийцы) и предлагал для них общий термин – койконимы. Если можно решительно возразить против зачисления в категорию «промежуточных» фамилий и считать их подлинными онимами и отнести к нарицательным названия жителей, то определить подлинное место этнонимов пока не представляется возможным. По своим функциональным особенностям этнонимы очень близки к названиям животных, растений, горных пород, минералов, химических элементов и тяготеют к апеллятивному массиву слов.
Характерно признание А.А. Белецкого, занимавшегося рассмотрением «промежуточных» и некоторых «несомненных» (ономастических) слоев лексики: «Мы должны прийти к выводу о том, что эти границы не могут считаться определенными, раз и навсегда и совершенно непререкаемыми». Особенно важно подчеркнуть, что эти границы не абсолютны в диахроническом плане [Серебренников, 1959 : 16].
Хотя
каждый конкретный объект в принципе
может быть выделен как индивидуальный
и получить персональное имя, в действительности
собственными именами «отмечаются» лишь
«избранные» предметы и явления.
1.2 Топонимы как часть ономастики, их типы, источники,
происхождение
Топонимика (греч. topos – место, onyma – имя) – раздел ономастики, исследующий географические названия, их функционирование, значение, происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени. Совокупность топонимов какой-либо территории составляет её топонимию. Предметом топонимики, как вытекает из предложенной дефиниции, является совокупность географических наименований. В задачи рассматриваемой науки входит изучение истории создания, преобразования и функционирования топонимов.
В топонимии выделяют два главных яруса: группу микротопонимов и макротопонимов.
Макротопонимия
– раздел, включающий названия крупных
природных или созданных
Микротопонимию составляют индивидуализированные названия малых географических объектов, особенностей местного ландшафта. Созданные на основе местной географической терминологии, микротопонимы отличаются неустойчивостью и подвижностью, образуют промежуточный лексический пласт, переходный между лексикой нарицательной и ономастической. В отличие от макротопонимии, микротопонимия возникает на базе диалектных форм языка и имеет сферу употребления, ограниченную территорией распространения данного говора или диалекта.
По характеру объектов выделяются следующие основные виды топонимов:
- Ойконимы – названия населенных пунктов: г. Ярославль, с. Раздольное.
- Гидронимы – названия водных объектов: р. Обь, оз. Байкал.
- Оронимы – названия особенностей рельефа: Альпы, Карпаты.
4. Космонимы – названия внеземных объектов: планета Юпитер, Млечный Путь.
Наиболее древний слой представляют гидронимы, в первую очередь, названия крупных рек, а в их ряду – древнейшие односложные и двусложные гидронимы (Дон, Обь, По), восходящие к праязыковому состоянию периода силлабофонем. Гидронимы разных типов предстают как важный источник формирования других топонимов: р. Москва – г. Москва, р. Волга – г. Вологда.
По составу топонимы могут быть однословными (Зея, Сибирь), словосочетаниями (Набережные Челны, Моховая Падь), топонимическими фразеологизмами (последние характерны для микротопонимии: Воздвиженское, что в Игрищах).
Важнейшим источником формирования исторически сложившейся топонимии служат местные географические термины (Волок – Вышний Волочек, Лука – Великие Луки).
Источником, так называемых антропотопонимов являются имена первопоселенцев, владельцев земель и поселений, исторических деятелей: улицы Мухина, Горького, Карла Маркса.
Особый ряд составляет перенесенная топонимия, дублирующая названия на новой территории тех мест, откуда осуществлялась миграция. Топонимыдублеты широко представлены, например, в Сибири.
Что касается происхождения топонимов, то можно выделить две группы: топонимы, сложившиеся в процессе естественноисторического развития (Киев, Псков, Суздаль), и топонимы, созданные сознательно. Последние, как правило, мемориальны, обладают социально-исторической или идеологической коннотацией (Сталинград, Ленинград). Топонимия каждой страны составляет, как правило, сложившуюся систему. Исторически сложившиеся топонимические системы обычно неоднородны и объединяют материал нескольких языков, отложившийся в топонимии в различные исторические эпохи. Так, например, на севере и северо-западе от Москвы преобладают топонимы финно-угорского происхождения, а на западе от неё – балтийского. Такой древний иноязычный слой принято называть топонимическим субстратом. Унаследованные или иноязычные названия с течением времени всё менее и менее отличаются от прочих, поскольку происхождение каждого географического названия интересует только исследователей, но не влияет на практику речи письма. Несмотря на унаследованность нами таких названий, как Дон, Днепр, Урал и многих других, они давно уже стали русскими по употреблению и издревле вошли в русскую топонимическую систему [Жучкевич, 1980 : 34-39].
Топонимика
не может развиваться
Таким
образом, топонимика как раздел ономастики
занимается изучением географических
названий. В ней можно выделить два главных
яруса: группу микротопонимов и макротопонимов.
По характеру объектов выделяются такие
виды топонимов, как гидронимия, ойконимия,
оронимия и космонимия. По составу топонимы
могут быть однословными, словосочетаниями,
топонимическими фразеологизмами. Источниками
формирования топонимии служат местные
географические термины, имена людей и
топонимов и т.п. По происхождению выделяют
топонимы, сложившиеся в процессе естественноисторического
развития, и топонимы, созданные сознательно.
1.3
Топонимы как часть
языковой системы
Топонимам принадлежит особое место в системе языка. Топонимические названия всегда создаются на базе того или иного языка. При их образовании активно используются слова (сложные слова, словосочетания, предложения), оформленные в соответствии с законами конкретного языка, по его словообразовательным моделям. Сходство топонимических названий с обычными словами ограничивается, пожалуй, только этим. В остальном наблюдаются существенные различия. Каждое слово или словосочетание, попадая в разряд топонимов, сразу становится именем собственным, что означает вместе с тем его изоляцию от остального языкового материала.
Прежде всего, необходимо обозначить такое качество топонимов, как устойчивость. Зачастую они «переживают» народы и языки, их создавшие. Причина в том, что географические названия как своего рода имена собственные, ничего иного не обозначающие, кроме объекта, за которым закрепились, легко усваиваются другими народами, что продлевает их существование на длительное время.
Следующим признаком, характеризующим топонимы, является его относительность. Подобно именам собственным, географические названия остаются непонятными до тех пор, пока не будет сделано уточнение, к какому объекту они относятся. Например, чёрной речкой можно назвать любую темную текучую воду. Но Чёрная Речка в Ленинграде – район в северной части города, Чёрная Речка в Севастополе – река, впадающая в Севастопольский залив, а Чёрная Речка близ Алушты – это речка, и урочище, связанное с партизанскими боями, и часть заповедника. Названия Чаны, Секты, Большедорожное, Кабинетное относятся к остановочным пунктам Западно-Сибирской магистрали, названия Гребешок и Щебзавод – к станциям Закавказской железной дороги, Кислый Клюк, Пеньковое, Трудный, Глубокий, Бедовый, Горелый – к станциям Забайкальской железной дороги. Без подобных объяснений все перечисленные слова непонятны.
В соответствии с грамматической структурой топонимы подразделяются на простые и сложные. Структурное членение топонима предполагает выделение базовой лексической морфемы-топоосновы, к которой присоединяется топоформант, реализующийся как в чистом аффиксе, так и в застывшей лексической морфеме: Белгород, Белогорск, Курск. Топоним может выступать и с нулевым аффиксом: Дон, Бор. В восточнославянской топонимии весьма продуктивны способы префиксального и префиксально-суффиксального образования: Запорожье, Переволока.
Топонимия как часть словарного состава языка характеризуется и своей лексикой; здесь очень редко встречаются глагольные формы и очень слабо представлена абстрактная лексика. Преобладает лексика номенклатурная. Однако морфология названий несколько отличается в зависимости от языка. К примеру, в тюркской топонимии глагольные формы наблюдаются гораздо чаще, чем в славянской (видна гора, барана резали и т.д.).
Таким образом, топоним создаётся на базе языка, по его словообразовательным моделям, однако, являясь именем собственным, он приобретает ряд специфических черт: чёткое закрепление за конкретным объектом, устойчивость, относительность. Топонимия характеризуется своей лексикой и наличием продуктивных способов образования новых топонимов.
Многие топонимисты в исследованиях пользуются понятием топонимической системы как особой специфической части целого. Для раскрытия смысла этого термина необходимо обратиться к лексическому значению слова «система». Система определяется как «нечто целое, представляющее собой единство закономерно расположенных и находящихся во взаимной связи частей» [Ожегов, 2003 : 719]. Поэтому топонимы конкретного языка можно считать особой системой.
Составными элементами топонимической системы являются топонимы – географические наименования. Каждый отдельный элемент нельзя рассматривать изолированно, вне связи с топонимическим фоном, в котором он возник и функционирует, поскольку топонимическое окружение может быть весьма информативным, особенно в случаях выяснения времени возникновения и этимологии наименования. Так, с. Красноярово в Амурской области можно соотнести с г. Красноярском и предполагать, что основателями села были переселенцы-красноярцы. Однако данная гипотеза оказывается совершенно необоснованной, если принять во внимание наименования соседних с Красноярово сел – Белоярово и Желтоярово, созданных по аналогичной модели. Таким образом, игнорирование топонимического окружения может увести этимолога по ложному пути, в то время как учет других топонимических наименований способен пролить свет на правильную интерпретацию названия.
Топонимика
– чрезвычайно любопытный пласт
лексики, содержащий информацию, интересную
как для лингвистов, так и для историков,
географов и деятелей других отраслей
науки. Это связано с тем фактом, что в
географических наименованиях часто отражаются
черты эпохи, специфика территории, особенности
местного населения и ряд других факторов.
1.4 Принципы номинации
в топонимических
системах
Можно выделить принципы, лежащие в основе топонимической системы, характерной для любого человеческого общества. К таким общечеловеческим принципам относятся наименования по выдающемуся объекту, по природным условиям, по социальным и экономическим явлениям (этническому составу, трудовым навыкам, благосостоянию, транспортным путям, родственным связям), по особенностям самого объекта, его размерам и возрасту, отличительным признакам и положению.
Не менее распространенными во всех топонимических системах являются патронимические названия, данные по личным именам и фамилиям, а также мемориальные наименования, увековечивающие выдающиеся события и героев.
В каждой стране можно встретить и названия-мигранты, в основе которых лежат другие топонимы, перенесенные с соседних или отдаленных территорий.
Среди общечеловеческих принципов отмечают также принцип наименования по религиозным культам и церковным праздникам, однако группа подобных наименований в нашей стране немногочисленна, в отличие от стран Западной Европы.
Однако каждая топонимическая система обладает и своими, специфическими чертами, что делает ее уникальной, неповторимой и выделяет в ряду других топонимических систем. Топонимический фонд не только конкретной страны, но и отдельно взятого региона обладает отличительными особенностями, поскольку запечатлевает реалии, значимые для данной местности. Так, в основу русских географических наименований легли имена выдающихся русских людей, деятелей науки, искусства, политики, а также национальных героев страны, появились топонимы, производные от названий русских рек, городов, гор. Каждый регион запечатлевает факты, характерные для его территории, истории освоения и развития края, специфику этнического состава населения, географических особенностей и т.д.
Национальные особенности проявляются не только в специфике принципов, легших в основу наименования, не только во внутреннем наполнении топонима, но и в его внешней оформленности. Каждый язык располагает собственными словообразовательными моделями, по которым строятся географические названия. Для русской топонимики, например, характерно огромное количество эллиптических названий. Это вполне закономерно и вытекает из структурных особенностей русского языка. Наличие родовых окончаний имен прилагательных в русском языке позволяет легко определить, к чему оно может относиться. Создание эллипсиса, к примеру, в финно-угорских и тюркских языках не давало бы такой ясности. Что касается структуры топонимов, то можно выделить наиболее продуктивные модели, участвующие в образовании тех или иных наименований. Рассматривая наименования русских улиц, можно обозначить несколько ведущих моделей и представить их следующими формулами: корень слова + суффикс -ск- + флексия женского рода, корень слова + суффикс -н- + флексия женского рода, а также наименования с суффиксом -ов- и нулевым суффиксом.
Топонимическая система представляет собой сложное единство, состоящее из закономерно расположенных и находящихся во взаимной связи частей.
Внутри
такой системы выделяются свои принципы,
правила функционирования, нормы, модели
образования. Каждый элемент системы зависит
от окружения и должен рассматриваться
в совокупности с остальными топонимами.
1.5
Классификации топонимов
Для
лингвистических исследований важна,
прежде всего, классификация названий
по принадлежности к тому или иному
языку. В таком понимании
- названия, коренные для данного языка, смысл которых совершенно ясен для русского: Березовка, Садовое, Призейская.
- названия, происходящие из языка определённого народа, но изменённые и переосмысленные за время длительного использования: Слуцк, Осовец, Пропойск.
- названия, унаследованные от другого языка и преобразованные применительно к фонетическим особенностям и нормам правописания на той или иной территории языка: Саратов, Актюбинск, Урал.
- названия иноязычные для нас: Лос-Анджелес, Сан-Франциско.
- гибридные названия, относящиеся к двум языкам: Лесогурт (удм. «гурт» – деревня), Екатеринбург («бург» – нем. город).
Количественные соотношения этих пяти типов на определённой территории зависят от исторических условий, в которых складывается топонимия местности. Наличие иноязычной топонимии говорит о сменах в прошлом народов на данной территории. Таких смен могло быть несколько, и каждый народ оставлял свой след в географических названиях.
По структуре топонимы подразделяются на простые (Россия, Крым) и составные (Дальний Восток, Новая Гвинея). Сложные топонимы в свою очередь могут быть подразделены на группы:
- существительное + существительное: Сердце-камень, Сапун-гора;
- прилагательное + существительное: Чёрное море, Моховая Падь, Белая Гора;
- числительное + существительное: Семь озёр, Три корчмы;
- идиоматические и прочие словосочетания: Пронеси господи, Ерофей Павлович.

- Особенности образовательной системы США
- Особенности обращения векселя в России
- Особенности обращения векселя как ценной бумаги
- Особенности обращения как коммуникативной единицы языка
- Особенности обслуживания банкетных мероприятий
- Особенности обслуживания банкетных мероприятий
- Особенности обслуживания банкетных мероприятий
- Особенности образа Мира у старшеклассников больших и малых городов
- Особенности образа отца на этапе юношества
- Особенности образа «Я» старших подростков из неполных семей
- Особенности образной памяти глухих детей
- Особенности образной памяти младших школьников со слуховой депривацией
- Особенности образования в сфере культуры
- Особенности образования и функционирования сложного дополнения в английском языке